Перевод: с русского на английский

с английского на русский

point solution

  • 1 complete point solution

    Engineering: CPS

    Универсальный русско-английский словарь > complete point solution

  • 2 single-point solution

    система для ( эффективного) решения конкретной задачи, специализированная система

    Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > single-point solution

  • 3 solution at bubble-point conditions

    Oil: sb

    Универсальный русско-английский словарь > solution at bubble-point conditions

  • 4 solution gas/oil ratio at bubble-point

    Oil: Rsb

    Универсальный русско-английский словарь > solution gas/oil ratio at bubble-point

  • 5 предложенное решение

    1. point solution

    3.1.34 предложенное решение (point solution): Предложенная архитектура систем, достаточно конкретизированная для определения возможности удовлетворения требований и стоимости их реализации.

    Источник: Р 50.1.041-2002: Информационные технологии. Руководство по проектированию профилей среды открытой системы (СОС) организации-пользователя

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > предложенное решение

  • 6 опорный план

    Универсальный русско-английский словарь > опорный план

  • 7 CPS

    Универсальный русско-английский словарь > CPS

  • 8 cPs

    Универсальный русско-английский словарь > cPs

  • 9 комплексные решения

    Универсальный русско-английский словарь > комплексные решения

  • 10 прибор, состоящий из преобразователя и сенсора

    Универсальный русско-английский словарь > прибор, состоящий из преобразователя и сенсора

  • 11 опорный план

    Русско-английский научно-технический словарь Масловского > опорный план

  • 12 соль для растворения

    Русско-английский научный словарь > соль для растворения

  • 13 подходящая точка

    Русско-английский научно-технический словарь Масловского > подходящая точка

  • 14 только

    (= лишь) only, solely, merely, just, alone, but, not until
    (Он) только изредка упоминался в литературе. - It has been received only occasional attention in the literature.
    В общем случае этого не произойдет, если только не... - This will not happen, in general, unless...
    Движение точки С начинается как только точка А попадает в положение В. - As A arrives at В, С begins to move.
    До сих пор в наших обсуждениях мы имели дело только с... - In our considerations so far we have dealt only with...
    Здесь будет рассмотрен только последний (= второй) случай. - Only the latter case will be treated here.
    Здесь мы можем только показать, что... - We can show here only that...
    Мы только заметим, что... - We mention in passing that...
    Мы только лишь поцарапали поверхность... - We have barely scratched the surface of...
    Мы только слегка коснемся проблемы в последующей главе. - The problem is only touched on in the later chapter.
    Мы только что доказали, что... - We have just proved that...
    Мы требуем только, чтобы... - We require only that...
    Она (задача) будет иметь решение тогда и только тогда, когда... - This will have a solution if and only if...
    Очевидно, что выполнение соотношения (1) возможно только тогда, когда... - The fulfillment of (1), clearly, is possible only if...
    Понятно, что один только этот процесс не мог бы привести к... - Clearly such a process alone could not lead to...
    Решение может существовать только при выполнении следующих условий. - A solution can exist only under the following conditions.
    Только в последние годы мы пришли к пониманию, что... - Only in recent years have we come to understand that...
    Только недавно стало возможным... - Only recently has it become feasible to...
    Только при очень специальных условиях... - Only in very special circumstances...
    Только те элементы из пятой колонки таблицы могут использоваться для этой цели. - Only those elements in the fifth column of the table can be used for this purpose.
    Только физик мог бы сделать подобное замечание. - Only a physicist would make such a remark.
    Только через 10 лет... - It was not until 10 years later that...; It was another 10 years before...
    Только что было доказано, что... - It has just been proved that...
    Только что описанный метод известен как... - The procedure we have described is known as...
    Только что приведенный пример является специальным случаем... - The example just given is a special case of...
    Точное решение возможно только если... - An exact solution is only possible if...
    Уравнения разделяются только в определенных специальных случаях. - The equations decouple only in certain special cases.
    Ученая степень может быть присуждена только после успешного выполнения всех требований. - The degree can be rewarded only after successful completion of all requirements.
    Электрическое поле зависит только лишь от β и φ. - The electric field depends solely on β and φ
    Эти уравнения имеют нетривиальное решение, только если... - These equations have a nontrivial solution only if...
    Это следует только через посредство... - This follows merely by virtue of...
    Это решение строго приложимо только если... - This solution applies strictly only when...
    Это уравнение имеет одно и только одно решение. - This equation has one and only one solution.
    Это утверждение становится понятным только когда... - This point becomes clear only when...

    Русско-английский словарь научного общения > только

  • 15 теплота растворения

    Русско-английский научный словарь > теплота растворения

  • 16 антифриз

    Универсальный русско-английский словарь > антифриз

  • 17 существовать

    exist, be, be available, to be in existence
    Безусловно, существует много других форм... - There are, of course, many other forms of...
    В образце не существует обнаружимого уровня углерода. - No detectable level of carbon was present in the sample.
    В окрестности каждой... существует по меньшей мере одна такая точка. - There is at least one such point in the neighborhood of every...
    В основном, существуют два типа... - There are basically two types of...
    В основном, существуют две формы... - Basically, there are two forms of...
    Далее, существует не более одного... - Further, there cannot be more than one...
    Для... не существует экспериментального обоснования. - There is no experimental foundation for...
    Для этой дилеммы не существует настоящего решения. - There is no real solution to this dilemma.
    Между... и... существует (= имеется) очевидная аналогия. - There is an obvious analogy between... and...
    Могло бы случиться, что подобные элементы не существуют, так что... - It may happen that no such elements exist, so that...
    Могут существовать исключительные значения х, при которых... - There may be exceptional values of x at which...
    Не существует общей формулы для... - There is no general formula for...
    Не существует четкого различия... - No clear-cut distinction exists...
    Необходимо заметить, что существуют два способа, которыми... - It should be noted that there are two ways in which...
    Однако существует стандартный метод обращения с... - However, there is a standard method of dealing with...
    Однако существуют важные специальные случаи, когда... - There are, however, important special cases when...
    Однако, как указывает Смит [1], безусловно существуют примеры... - But, as Smith [1] points out, there are certainly examples of...
    Отметим, что существует только одно значение... - We notice that there is only one value of...
    Отсюда следует, что существует возможность для использования... - It follows that the possibility exists for the use of...
    Подобная связь существует между... - A similar connection exists between...
    Подобная ситуация существует в случае, когда... - A similar situation exists in the case of...
    При а <0 уравнения (1) не существует решения. - Equation (1) has no solution for a < 0.
    При каких условиях он существует? - Under what circumstances does it exist?
    Решение может существовать только при выполнении следующих условий. - A solution can exist only under the following conditions.
    Решения не существует при р > 0. - A solution does not exist when p > 0.
    Сегодня не существует совершенно никакого согласия относительно... - There is absolutely no agreement today on...
    Существует громадная область (чего-л). - There is an enormous range of...
    Существует много других способов нахождения... - There are many other ways of finding...
    Существует много примеров... - There are many examples of...
    Существует много причин считать, что... - There is every reason to believe that...
    Существует много способов решения данной задачи. - There are many ways to solve this problem.
    Существует несколько основных причин для... - There are several basic reasons for...
    Существует общая тенденция для... - There is a general tendency for...
    Существует общее (= распространенное) заблуждение, что... - There is a common misconception that...
    Существует простая геометрическая интерпретация этого определения. - There is a simple geometrical interpretation of this definition.
    Существует такая положительная постоянная m, не зависящая от h, что... - There exists a constant m > 0, independent of h, such that...
    Существует такое х > 0, что... - There is x > 0 such that...
    Существует тенденция для... - The tendency has been for...
    Существует теория о том, что... - It is theorized that...
    Существуют два основных неудобства... - There are two main disadvantages of...
    Существуют два случая, когда это должно быть принято во внимание. - There are two situations where this has to be taken into account:
    Существуют и другие причины, почему полезно... - There are still other reasons why it is useful to...
    Существуют несколько способов как провести введение в теорию... - There are several ways of introducing the theory of...
    Существуют различные способы определения... - There are various ways of defining...
    Существуют разные пути решения этой задачи. - There are various ways of tackling this problem.
    Существуют три основных способа, которыми это может быть сделано. - There are three principal ways in which this can be done.
    Существуют четыре причины для того, чтобы уделить внимание... - There are four reasons for devoting attention to...
    Существуют экспериментальные подтверждения для утверждения, что... - There are experimental reasons for concluding that...

    Русско-английский словарь научного общения > существовать

  • 18 жидкость

    fluid, liquid, liquor
    * * *
    жи́дкость ж.
    жи́дкость принима́ет фо́рму сосу́да, в кото́ром она́ нахо́дится — a liquid conforms to the shape of the containing vessel
    жи́дкость 3, 5 ( огнегасительная жидкость) — ethyl bromide-carbon dioxide fire-extinguishing fluid
    жи́дкость 40 (антифриз до 40°C) — -40°C anti-freeze solution
    жи́дкость 65 (антифриз до 65°C) — -65°C anti-freeze solution
    амортиза́торная жи́дкость
    1. shock absorber liquid
    2. shock absorber fluid
    анизотро́пная жи́дкость — anisotropic liquid
    ассоции́рованная жи́дкость — associated liquid
    бели́льная жи́дкость — bleach liquor
    бордо́сская жи́дкость — Bordeaux mixture, Bordeaux liquid
    бургу́ндская жи́дкость — Burgundy mixture
    ва́рочная жи́дкость — digestion [cooking] liquor
    высоковя́зкая жи́дкость — high-viscosity liquid
    выщела́чивающая жи́дкость — leaching-out liquid
    вя́зкая жи́дкость — viscous fluid
    вязкоупру́гая жи́дкость — viscous-elastic liquid
    гигроскопи́чная жи́дкость — hygroscopic liquid
    гидравли́ческая жи́дкость — pressure fluid
    дви́жущаяся жи́дкость — liquid in motion, flowing liquid
    двухфа́зная жи́дкость — two-phase fluid
    дегазацио́нная жи́дкость — liquid chemical decontaminating agent
    жи́дкость дистилля́ции, исхо́дная — distilland
    диэлектри́ческая жи́дкость — dielectric liquid
    жи́дкость для мано́метров, заполня́ющая — manometer liquid, manometer fluid
    жи́дкость для хонингова́ния — honing fluid
    зака́лочная жи́дкость — quenching bath, quenching medium, quench
    зо́льная жи́дкость — lime liquor
    идеа́льная жи́дкость — perfect [ideal] liquid
    изоляцио́нная жи́дкость — insulating liquid
    иммерсио́нная жи́дкость — immersion oil
    ионоге́нная жи́дкость ( в электростатической дефектоскопии) — negative-ion source; negative-ion wetting agent
    ка́пельная жи́дкость — dropping liquid
    ква́нтовая жи́дкость — quantum liquid
    копти́льная жи́дкость — liquid smoke
    криоге́нная жи́дкость — cryogenic liquid
    легкоподви́жная жи́дкость — thin fluid
    манометри́ческая жи́дкость — manometer liquid, manometer fluid
    металли́ческая жи́дкость — metallic liquid
    мягчи́льная жи́дкость — bating liquor
    неассоции́рованная жи́дкость — non-associated liquid
    невя́зкая жи́дкость — non-viscous [friction-less inviscid] liquid
    ненью́тоновская жи́дкость ( структурно-вязкая) — non-Newtonian [complex] fluid
    несжима́емая жи́дкость — incompressible liquid
    несма́чивающая жи́дкость — non-wetting liquid
    низкозамерза́ющая жи́дкость — low-freezing(-point) liquid
    низкокипя́щая жи́дкость — low-boiling(-point) liquid
    нью́тоновская жи́дкость — Newtonian [normal] fluid
    однокомпоне́нтная жи́дкость — single fluid
    одноро́дная жи́дкость ( с одинаковой плотностью во всех точках) — homogeneous liquid
    отрабо́тавшая жи́дкость — spent [discharge] water; discharge liquor
    охлажда́ющая жи́дкость — coolant, cooling liquid
    пая́льная жи́дкость — soldering liquid
    пита́тельная жи́дкость — nutrient liquid
    поко́ящаяся жи́дкость гидр.liquid at rest
    покрыва́ющая жи́дкость ( в сантехнике) — supernatant liquor
    полирова́льная жи́дкость — polishing fluid
    промы́вочная жи́дкость — flushing fluid
    противообледени́тельная жи́дкость — anti-icer [de-icing] fluid
    рабо́чая жи́дкость — working fluid
    рабо́чая жи́дкость ва́куум-насо́са — pump(ing) fluid
    резьбоуплотня́ющая жи́дкость — thread sealing liquid
    сверхтеку́чая жи́дкость — superfluid liquid
    сжима́емая жи́дкость — compressible fluid
    сма́зочно-охлажда́ющая жи́дкость — lubricant-coolant
    сма́чивающая жи́дкость — wetting liquid
    сцинтилли́рующая жи́дкость — scintillating liquid
    тепловыделя́ющая жи́дкость — heat-generating liquid
    термометри́ческая жи́дкость — thermometer [bulb] liquid
    технологи́ческая жи́дкость — process liquid
    тормозна́я жи́дкость — braking fluid
    уплотня́ющая жи́дкость — sealing [packing] liquid
    упру́гая жи́дкость — elastic liquid
    упруговя́зкая жи́дкость — viscoelastic liquid
    чи́стая жи́дкость — single fluid
    электроизоляцио́нная жи́дкость — insulating liquid
    электропрово́дная жи́дкость — (electrically) conducting liquid
    эти́ловая жи́дкость — ethyl fluid, tetraethyl lead

    Русско-английский политехнический словарь > жидкость

  • 19 температура кипения раствора

    1. boiling temperature of solution

     

    температура кипения раствора
    Температура, при которой жидкий раствор находится в равновесии со своим паром, давление которого равно внешнему давлению.
    [Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 103. Термодинамика. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > температура кипения раствора

  • 20 смысл

    (= значение, см. также разумный, бессмысленный) sense, meaning, point, significance
    А также мы можем увидеть более ясно геометрический смысл... - Also we can see more clearly the geometrical significance of...
    В более широком смысле мы могли бы определить... - In a more extended sense we may define...
    В данный момент имеет смысл рассмотреть более глубоко... - At this point, it is worthwhile to go more deeply into...
    В такой ситуации имеет смысл (вычислить и т. п.)... - In this situation it pays to...
    Геометрически это условие имеет следующий смысл. - Geometrically the condition has the following meaning.
    Данное решение противоречит физическому смыслу в том, что... - A nonphysical aspect of this solution is that...
    Действительный смысл этого примера состоит в том, что... - The real point of this illustration is that...
    Для того чтобы это сравнение имело смысл, мы дополнительно предполагаем, что... - For the comparison to be meaningful, we also assume that...
    Его/ее точный смысл достаточно труден для понимания. - The precise meaning of this is rather difficult to grasp.
    Здравый смысл подсказывает нам, что... - Common sense guides us to suppose that...
    Имеет смысл ожидать, что... - It is reasonable to anticipate that...
    Имеет смысл проверить... - It is worthwhile to examine...
    Имеется и другой смысл, в котором... - There is another sense in which...
    Итак, кажется, имеет смысл... - Hence it seems reasonable to...
    Казалось бы, что здравый смысл подсказывает нам... - Common sense seems to tell us that...
    Мы истолковываем смысл этого эксперимента как... - We interpret this experiment to mean that...
    Никакого простого физического смысла не может быть приписано... - No simple physical meaning can be attached to...
    Обе части уравнения имеют смысл. - Both sides of the equation have meaning.
    Однако имеет смысл использовать факт, что... - But the sensible thing is to use the fact that...
    Однако имеет смысл проиллюстрировать данную технику следующим примером. - It is, however, worthwhile to illustrate the technique by the following example.
    Однако необходимо рассмотреть смысл... - However, it is necessary to consider the significance of...
    Полностью оценить смысл данного принципа можно лишь после того, как у нас будет... - The full meaning of this principle can be appreciated only after we have...
    Следовательно, имеет смысл... - It is therefore sensible to...
    Следовательно, редко имеет смысл (находить и т. п.)... - It is, therefore, seldom worthwhile to...
    Смысл в том, что... - The point is that...
    Теперь, кажется, имеет смысл спросить, действительно ли... - It seems reasonable at this point to ask whether...
    Физический смысл этого результата состоит в том, что... - The physical significance of this result is that...
    Эти уравнения теперь принимают форму в некотором смысле аналогичную... - These equations are now in a form analogous in some respects to...
    Это придает смысл определению... - This gives a means of defining...
    Это противоречило бы здравому смыслу. - This would run counter to common sense; This would go against common sense; This would oppose common sense.

    Русско-английский словарь научного общения > смысл

См. также в других словарях:

  • SOLUTION (ÉQUILIBRES EN) — Dans de nombreux domaines de la chimie, les réactions ont lieu en solution. Citons les grandes préparations de la chimie inorganique, l’hydrométallurgie où l’on met en œuvre l’attaque des minerais par des solutions acides ou basiques, la… …   Encyclopédie Universelle

  • Point de lagrange — Pour les articles homonymes, voir Lagrange. Un point de Lagrange (noté L1 à L5), ou, plus rarement, point de libration, est une position de l espace où les champs de gravité de deux corps en orbite l un autour de l autre, et de masses… …   Wikipédia en Français

  • Point de libration — Point de Lagrange Pour les articles homonymes, voir Lagrange. Un point de Lagrange (noté L1 à L5), ou, plus rarement, point de libration, est une position de l espace où les champs de gravité de deux corps en orbite l un autour de l autre, et de… …   Wikipédia en Français

  • Solution focused brief therapy — (SFBT), often referred to as simply solution focused therapy or brief therapy , is a type of talking therapy that is based upon social constructionist philosophy. It focuses on what clients want to achieve through therapy rather than on the… …   Wikipedia

  • Point isoelectrique — Point isoélectrique En Biologie, le point isoélectrique (pI) ou potentiel hydrogène isoélectrique (pHI) est le pH auquel une molécule est sous forme d ion mixte ou, en physico chimie, le pH d une solution aqueuse dans laquelle un solide existe… …   Wikipédia en Français

  • solution — [ sɔlysjɔ̃ ] n. f. • déb. XIIIe; soluciun « explication » 1119; lat. solutio, de solvere I ♦ 1 ♦ Opération mentale qui, en substituant une pluralité analysable à un ensemble complexe d éléments entremêlés, parvient à surmonter une difficulté, à… …   Encyclopédie Universelle

  • Solution Unsatisfactory — is a science fiction short story by Robert A. Heinlein. The story was first published in Astounding Science Fiction magazine in 1940, with illustrations by Frank Kramer. The time of writing (at least of the final draft) can be bracketed very… …   Wikipedia

  • Point de ramification — Point de branchement En analyse complexe, le point de branchement ou point de ramification est un point singulier d une fonction analytique complexe multiforme, telle que la fonction racine n ième ou le logarithme complexe. En ce point s… …   Wikipédia en Français

  • Point de schelling — Le point de Schelling ou point focal est, en théorie des jeux mais sans qu il y ait forcément de rivalité une solution à laquelle les participants à un jeu de « coordination pure » qui ne peuvent pas communiquer entre eux sur ce sujet… …   Wikipédia en Français

  • Point focal — Point de Schelling Le point de Schelling ou point focal est, en théorie des jeux mais sans qu il y ait forcément de rivalité une solution à laquelle les participants à un jeu de « coordination pure » qui ne peuvent pas communiquer entre …   Wikipédia en Français

  • Point d'interrogation — ● Point d interrogation signe de ponctuation (?) que l on place à la fin de toute phrase d interrogation directe ; problème dont la solution est incertaine : L emploi dans l entreprise sera t il maintenu ? c est un point d interrogation …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»